Thursday, August 30, 2007

國父革命十次失敗,第十一次才成功
小女子我,沒那麼偉大!
三次足夠了!!

I Give Up! :@

5 comments:

Anonymous said...

" Dr. revolution 10 failed, the success of the 11st small woman I, not so great!
Three enough! ! !
I Give Up! :@"

Hmm maybe it would make more sense in Portugese....

Dandelion said...

我從來沒有說過這樣的工具可以正確地翻譯 :D

我相信葡萄牙語翻得比較好 ;) (Yeah Right! Like I can read it) However, there is no Chinese to Portuguese in google translator :( or I'll put the translation here just for the amusement

Hiroshi Sato said...

The father revolutionizes ten times of defeats, the 11th only then successful youngest daughter I, do not have that greatly! Three feet 夠! !

Anits = great Confucious thinker!

Starcryer said...

國父革命十次失敗,第十一次才成功
小女子我,沒那麼偉大!
三次足夠了!!
-The father revolutionizes ten defeats, 11th the successful new son of time-
-only then I, does not have extremely this!-
-Three feet of 夠!-
(this is chinese to Portugese to English. I like to french to English...)
-The father revolutionizes ten defeats, the 11th successful girl of time only-
-then younger I, do not have that considerably!-
-夠 of three feet! !-


我從來沒有說過這樣的工具可以正確地翻譯
I had not said such tool may translate correctly

我相信葡萄牙語翻得比較好
I believed Portuguese turns quite well

The translator has no idea what 夠 means :)
http://www2.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

Dandelion said...

我從來沒有想到反應會這麼好!
真有趣!

I am sure my Chinese sounds funny to natives as I keep changing it to make sure the translation makes some sense :p

Chinese lesson today:
夠 means "enough"